[FAQ] Lexique des termes employes sur Usenet
eliger@dial.oleane.com (Eric Liger et Eric Demeester)
Archive-Name: fr/usenet/lexique
-+- FAQ : Lexique des termes employés sur Usenet -+-
Auteurs Éric Demeester edemeester@teaser.fr
Éric Liger eliger@dial.oleane.com
Version 2.01 du 28/03/2000, dépoussiérée le 21 janvier 2005
Une version HTML (sans dépoussiérage) est disponible à l'adresse :
http://lexique.usenet.free.fr/
0. Table des matières
1 .......... Introduction
2 .......... Nouveautés
3 .......... Conventions
4 .......... Lexique alphabétique
5 .......... Pour en savoir plus
1. Introduction :
Que vous soyez un nouveau lecteur de Usenet ou un participant confirmé,
vous aurez certainement constaté que les messages échangés dans les groupes
de discussions sont souvent parsemés de mots ou d'abréviations bizarres.
Comme toute communauté d'individus partageant un savoir ou un centre
d'intérêt, les contributeurs de Usenet ont adopté au fil du temps un jargon
particulier.
L'objet de ce jargon, comme de tous les autres jargons spécifiques, est
double :
- exprimer de façon succincte et précise des idées ou des concepts propres
à la communauté ;
- établir plus ou moins consciemment une barrière entre "ceux qui savent"
et "ceux qui ne savent pas".
Ce document a pour but de vous aider à comprendre ce jargon. Il est
probable que lorsque vous l'aurez assimilé, vous prendrez vous aussi
plaisir à utiliser ces mots étranges qui déroutent les nouveaux venus. Si
cette attitude est compréhensible, n'oubliez pas tout de même que vous avez
été débutant et n'abusez pas de votre savoir tout frais pour impressionner
les nouveaux :-)
Essayez dans la mesure du possible de ne pas sombrer dans un "jargonnage"
excessif, de vous exprimer clairement et de rester patient et courtois vis
à vis de ceux qui n'en savent pas encore autant que vous.
Ce lexique ne prétend pas à l'exhaustivité. Si vous constatez l'absence
d'un terme dont la signification vous échappe, n'hésitez pas à en faire
part à ses auteurs. Ils se feront un plaisir de l'ajouter à la liste si ce
terme est souvent employé sur Usenet, et s'ils en connaissent la
signification ;-)
2. Nouveautés :
Version 2.01 :
Corrections de fautes de frappe ou d'orthographe et d'erreurs de fond ou de
forme signalées par Vincent Lefèvre vincent@vinc17.org. Qu'il en soit
remercié.
Corrections de Janvier 2005: Suppression de liens morts, changements
d'adresse, mise à jour de références aux autres documents.
Merci à Maryse Levavasseur pour la liste des erreurs qu'elle a relevées.
3. Conventions :
Afin de clarifier la lecture et d'apporter un peu plus que de simples
définitions, les termes ont été regroupés en catégories. Chaque mot ou
abréviation est complété par un drapeau indiquant à quelle catégorie il se
rattache.
[Tech] Termes techniques.
Ces termes sont le plus souvent liés aux caractéristiques
du réseau, aux protocoles, aux logiciels et aux matériels
utilisés pour le gérer ou l'utiliser.
Ex: "Followup-To:"
[Abr] Abréviations.
Les abréviations sont le plus souvent d'origine anglophone,
certaines sont traduites, d'autres pas. Les abréviations
servent essentiellement à exprimer une phrase ou un concept
revenant souvent dans les échanges.
Ex: "IMHO" (In My Humble Opinion)
[Folk] Mots ou locutions "folkloriques"
Certains termes ont été adoptés petit à petit par la
"communauté Usenet" pour exprimer en un simple mot des
concepts complexes. Ils sont de ce fait particulièrement
obscurs pour les non initiés.
Ex: "Metooer"
Lorsqu'un terme est traduit, son équivalent est donné dans l'autre langue,
en français [Fr] pour les termes anglais, en anglais [Ang] pour les
termes français.
Voir: : renvoie à une autre définition du lexique
Ref: : renvoie à des documents explicatifs disponibles sur le réseau
Ex: : donne un exemple de l'utilisation du terme
<URL:> : lien hypertexte cité en référence
<news:> : groupe de discussions cité en référence
Les termes "article" et "message" sont employés indifféremment pour
désigner une contribution postée sur le réseau public Usenet (les news).
4. Lexique alphabétique :
-----------------------------------------------------------------------
Divers
-----------------------------------------------------------------------
* (1) [Tech]
signe utilisé pour simuler du texte mis en caractères gras.
Ex:
*ceci est écrit en gras*
* (2) [Tech]
signe utilisé comme "joker" dans les noms de groupes.
Ex:
fr.usenet.* : tous les groupes dont le nom commence par fr.usenet.
*.comp.* : tous les groupes dont le nom contient "comp".
/ [Tech]
signe utilisé pour simuler du texte mis en caractères italiques.
Ex:
/Ceci est écrit en italique/
/dev/null (diriger vers ou envoyer vers) [Folk]
Issue du monde Unix, cette expression signifie "mettre a la poubelle",
"effacer", "envoyer dans un trou noir". Diriger le résultat d'un
traitement (l'affichage d'un article Usenet par exemple) vers /dev/null
revient à l'effacer purement et simplement. Généralement, on emploie
cette expression pour indiquer qu'on utilise un procédé automatique de
filtrage des messages et qu'on n'hésite pas à s'en servir pour éliminer
les contributions jugées indésirables.
Voir:
Junk, Followup-To: junk, Kill-file.
@ (Arobace ou "a commercial") [Tech]
[Ang] At
Caractère employé dans les adresses électroniques pour lier le nom
du propriétaire du compte au nom du serveur qui l'héberge. Ce signe
peut s'interpréter comme "chez" ou "hébergé par" ou "à".
Extrait de "Codage des caractères : de l'ASCII à UNICODE et
ISO/IEC-10646" de André/Goossens, cahier Gutenberg #20 :
" A commercial @ : [...] Comme le &, ce caractère est aussi issu des
" chancelleries ; c'est la ligature latine ad ("à" en français) où le a
" et le d cursifs de l'onciale ont fini par se confondre. Ce caractère
" n'est utilisé, aux USA, qu'en comptabilité pour indiquer les prix
" unitaires : ainsi "deux livres à 1 dollar pièce" s'écrit dans une
" facture "2 books @ $ 1".
" Le nom français [...] selon l'AFNOR [...] est "a commercial". [...on
" trouve aussi] a-rabesque, a-rondi, a roulé, a-arrondi. [...] dans les
" milieux universitaires, est "arobas". Ce mot vient d'une confusion
" avec le symbole d'une unité de poids espagnol (arroba, poids de 25
" livres espagnoles, soit 11,502 kg, dont le vrai nom français est
" "arobe" selon le Robert).
Le terme "arroba" est lui-même emprunté à l'arabe. En arabe dialectal,
"ar'ba" signifie "quatre", et cet héritage devient clair lorsqu'un
espagnol ou un français entend un arabophone le prononcer. Cela donne :
'a' ouvert vite prononcé, 'r' nettement roulé stoppé, un 'b' peu marqué,
un 'a' ouvert ou non, prolongé ou non. le "rrrb" crée un 'o', pour nous !
Autre explication, d'après un imprimeur : le terme original est "a rond
bas de casse". "a rond" pour le a DANS un rond, "bas de casse", car la
casse était la planche à casiers dans lesquels étaient classées les
formes en plomb des lettres.
Ex:
Gaston.Lagaffe@degats.fr
Voir:
Courrier électronique.
_ [Tech]
signe utilisé pour simuler du texte souligné
Ex:
_ce texte est souligné_
8bits [Tech]
Norme technique permettant le transport des caractères sur 8 bits, et
donc, sous certaines conditions, de nos caractères accentués nationaux
sur Usenet.
Ref:
"[Mini-Faq] Les accents dans les forums fr.*" (Philippe Ladame) dans
<news:fr.usenet.reponses>, <news:fr.usenet.8bits> et
<news:fr.comp.usenet.lecteurs-de-news>
"[FAQ] Les accents français et Usenet" (auteur François Yergeau,
modifications et diffusion Marc Schaefer),
dans <news:fr.usenet.8bits>
Voir:
Content-Transfer-Encoding:, Content-Type:, ISO-8859-1,
ISO-8859-15, Quoted Printable
-----------------------------------------------------------------------
A
-----------------------------------------------------------------------
AAD [Abr]
Appel A Discussion
[Ang] RFD (Request For Discussion)
Document appelant les participants aux forums de discussions à donner
leur avis sur l'éventuelle création, suppression (ou modification de la
charte) d'un groupe. La rédaction et la diffusion d'un AAD sont soumises
à des règles précises.
Réf. :
"[DOC] Conventions de gestion des forums dans la hierarchie FR"
(Comite de moderation de fr.usenet.forums.annonces),
"[DOC] Guide de publication des Appels A Discussion pour fr.*" (Sylvain
Nierveze),
"[DOC] Criteres de moderation de fr.usenet.forums.annonces" (Comite
de moderation de fr.usenet.forums.annonces),
"[DOC] La création d'un groupe de discussion fr.*" (Raphaël Hertzog),
"[FAQ] Guide pour le choix des noms de groupes dans fr.*" (Christophe
Massiot),
le tout dans <news:fr.usenet.reponses>
Voir: AAV, Charte.
AAV [Abr]
Appel A Voter
[Ang] CFV (Call For Vote)
Document appelant les participants aux forums de discussions à se
prononcer sur la création / modification / suppression du forum de
discussions à l'issue de la période de discussion. La rédaction et la
diffusion d'un AAV sont soumises à des règles précises.
Ref:
"[DOC] Conventions de gestion des forums dans la hierarchie FR"
(Comite de moderation de fr.usenet.forums.annonces),
"[DOC] Criteres de moderation de fr.usenet.forums.annonces" (Comite
de moderation de fr.usenet.forums.annonces),
"[DOC] La création d'un groupe de discussion fr.*" (Raphaël Hertzog),
"[FAQ] Participer aux votes Usenet" (Sylvain Niervèze),
"[FAQ] Signification des votes sur Usenet-fr" (Marc Simon),
le tout dans <news:fr.usenet.reponses>
Voir: AAD, Charte.
Abus (du réseau) [Tech]
[Ang] (Net) Abuse
Terme générique désignant l'ensemble des comportements abusifs constatés
sur le réseau Usenet au regard des règles de bonne conduite élaborées par
la communauté. Sont jugés abusifs les comportements suivants (liste non
limitative) :
- diffusion massive d'articles à caractère publicitaire (ECP,EMP),
- diffusion simultanée d'articles dans de trop nombreux groupes au mépris
des thèmes des groupes et des ressources du réseau (ECP,EMP),
- diffusion de lettres-chaînes de types "MMF",
- annulation sauvage d'articles postés par des tiers,
- etc.
Il est recommandé à ceux qui débutent sur Usenet de se renseigner
attentivement sur ces points car il est facile de commettre des abus par
inexpérience et cela peut avoir de lourdes conséquences, comme la cloture
sans préavis de l'accès à Internet du fautif, par exemple.
Ref:
"[FAQ] Comment reagir aux messages abusifs (1/2 : generalites)" et (2/2
: conseils pratiques)" (Eric Demeester) dans <news:fr.usenet.reponses> et
<news:fr.usenet.abus.d>
"[Conseils d'Utilisation] fr.usenet.abus.d" (Aymeric Poulain Maubant),
Tous postés dans <news:fr.usenet.reponses>.
Sites anti-abus Sur le web :
<URL:http://www.cypango.net/~spam/>
<URL:http://webbo.enst-bretagne.fr/tig/fr.usenet.abus/>
Voir:
BI, Binaires (postage de fichiers), ECP, EMP, Flame War, MMF, SPAM,
Troll.
Adresse anti-spam [Tech]
Adresse volontairement falsifiée par l'auteur d'un article dans le but
d'éviter sa récupération par des robots et son utilisation à des fins
publicitaires (spam).
L'utilisation de ce procédé présente de nombreux inconvénients,
notamment celui de renvoyer un message d'erreur aux personnes qui
auraient souhaité vous répondre par courrier électronique. C'est
pourquoi si vous tenez vraiment à avoir une telle adresse, il est
préférable d'y adjoindre l'extension ".invalid" : certains newsreaders
avertiront ainsi leur utilisateur que l'adresse à laquelle ils
souhaitaient répondre n'est pas valide.
Ex: asterix-anti-spam@village.fr.invalid
Voir:
Spam, Reply
Ref:
"[Mini-FAQ] Les adresses "antispam"" dans
<news:fr.usenet.reponses>, <news:fr.comp.mail> ,<news:fr.usenet.abus.d>
et <news:fr.usenet.divers>
AFAIK (ou AFAK) [Abr]
As Far As I Know
[Fr] autant que je sache, à ma connaissance.
AKA [Abr]
Also Known As
[Fr] alias - également connu sous le nom de
Ex:
Truc aka Bidule : Truc, également connu sous le nom de bidule.
alt (hiérarchie) [Tech]
Hiérarchie alternative. Cette hiérarchie ne respecte pas les règles de
Usenet, en particulier en ce qui concerne les modalités de création de
groupes et le contenu des messages. De ce fait, elle n'est pas forcément
diffusée sur l'ensemble des réseaux composant Usenet, et certains
contributeurs peuvent ne pas y avoir accès.
Ref:
"[HOW-TO] make an alt.* newsgroup" dans <news:alt.config>
alt.binaries.* [Tech]
Sous-hiérarchie de alt spécialisée dans la diffusion de fichiers
binaires.On y trouve le plus souvent des fichiers contenant des sons et
des images. L'envoi de fichiers binaires sur Usenet n'est toléré que dans
les groupes *.binaries.*.
Voir:
Binaires (postage de fichiers), comp.binaries, UUEncode, Base64.
AMHA (ou AMA - amha - ama) [Abr]
À Mon Humble Avis (A Mon Avis)
Les versions accentuées de ces abréviations sont rarement utilisées.
[Ang] IMHO (ou IMO) In My Humble Opinion, In My Opinion
Annulation (annuler un article Usenet) [Tech]
[Ang] Cancel (to cancel an article)
Action consistant à annuler un message posté sur Usenet. La plupart des
logiciels de lecture de news permettent l'envoi de messages d'annulation.
Techniquement, un nouveau message va "poursuivre" le précédent de serveur
en serveur pour le "détruire". En général, vous ne pouvez annuler que vos
propres articles. Dans certains cas précis, il est admis d'annuler des
articles postés par des tiers.
Ref:
"Politique de suppression des articles abusifs" (Marc Schaefer)
dans <news:fr.usenet.divers> et <news:fr.usenet.reponses>
"[FAQ] Les annulations d'articles (Cancel)" (Tim Skirvin traduit par Marc
Simon)dans <news:fr.usenet.abus.d> et <news:fr.usenet.reponses>
"[FAQ] Les annulations de binaires (Bincancel)" (Shaun Davis-Gluyas
traduit par Marc Simon) dans <news:fr.usenet.abus.d> et
<news:fr.usenet.reponses>
Voir:
BI, ECP, EMP, Crosspost, Multipost, SPAM, UCE.
AOLers (ou AOLosers, Assholes On Line, Metooers) [Folk]
Ceux qui ne savent dire que "Me too" (moi aussi) Ces termes montrent du
doigt les participants qui se contentent de manifester leur approbation
sans rien apporter à la discussion. Les abonnés d'AOL étant considérés,
à tort ou à raison, comme spécialistes de ce comportement, "AOLer" est
devenu synonyme de "Meetoer".
AOHellers [Folk]
Voir: AOLers
AOLoosers [Folk]
Voir: AOLers
Approved: [Tech]
[Fr] Approuvé.
Champ d'en-tête inséré par les modérateurs afin de permettre la diffusion
de l'article dans le groupe qu'ils modèrent. Un article contenant un
champ Approved inséré par toute personne autre que le modérateur du
groupe cible est susceptible d'être annulé par ce dernier.
Ref: "[DOC] La modération et les groupes modérés" (Raphaël Hertzog),
dans <news:fr.usenet.reponses>
Voir:
En-têtes, Modérateur, Modération, Modéré (groupe)
Article (ou message - contribution) [Tech]
[Ang] Usenet message (ou article)
Terme générique désignant un document posté sur Usenet. L'usage semble
privilégier "article" à "message", ce dernier terme indiquant plutôt un
courrier électronique.
ASCII [Abr]
American Standard Code for Information Interchange
Table de 128 caractères codés sur 7 bits. Cette table ne comprend pas les
caractères accentués.
ASCII-Art [Folk]
[Fr] Art-ASCII
L'art de faire des dessins, schémas,... composés uniquement de
caractères ASCII.
Certaines utilisations de l'ASCII-Art sont légitimes (plan de
cablage dans un groupe de discussions consacré à l'électronique par
exemple) d'autres beaucoup moins (signatures envahissantes).
Pour être vu correctement, l'ASCII-Art suppose l'utilisation d'une
police de caractères à chasse fixe (en anglais "Fixed-Pitch Font)
c'est à dire une police dont tous les caractères ont la même largeur.
Il existe un groupe de discussions consacré à l'ASCII-Art :
<news:alt.ascii-art>
Ex: les exemples suivants sont tirés du "Jargon File" :
<URL:http://www.catb.org/~esr/jargon/html/>
|\/\/\/| ____/| ___ |\_/| ___
| | \ o.O| ACK! / \_ |` '| _/ \
| | =(_)= THPHTH! / \/ \/ \
| (o)(o) U / \
C _) (__) \/\/\/\ _____ /\/\/\/
| ,___| (oo) \/ \/
| / \/-------\ U (__)
/____\ || | \ /---V `v'- oo )
/ \ ||---W|| * * |--| || |`. |_/\
//-o-\\
____---=======---____
====___\ /.. ..\ /___==== Klingons rule OK!
// ---\__O__/--- \\
\_\ /_/
Voir: ASCII
ASCII étendu [Abr]
Abus de langage désignant des tables de caractères codés sur 8bits. Le
codage sur 8bits permet de disposer de 256 caractères au lieu de 128.
Les premiers 128 caractères correspondent à la table ASCII, tandis que
les 128 suivants dépendent de la table d'encodage utilisée. Le jeu de
caractères ISO-8859-1 est le jeu de caractère comportant nos caractères
nationaux utilisé dans la hiérarchie fr.
Voir:
8bits, ISO-8859-1, Hiérarchie fr
Assholes On Line [Folk]
Voir: AOLers
Automodéré (groupe) [Tech]
Techniquement un groupe automodéré est un groupe modéré sans modérateur.
Au lieu d'être envoyé dans la boîte à lettre de ce dernier, les messages
qui y sont postés partent dans un trou noir et sans fond :-)
Pour y poster, l'auteur doit lui même remplir le champ d'en-tête
Approved: avec une chaîne de caractères quelconque.
Dans la hiérarchie fr.* les groupes <news:fr.misc.bavardages.dinosaures>
et <news:fr.usenet.abus.rapports> sont automodérés.
Ref:
"[FAQ] Comment lire et ecrire sur fmbd avec des logiciels normaux"
(Jacques Rouillard) dans <news:fr.usenet.reponses> et
<news:fr.misc.bavardages.dinosaures>
Voir:
Modéré (groupe), Approved:
Autoscoring [Tech]
Version améliorée du scoring dans laquelle le logiciel mémorise
automatiquement les sujets et auteurs que l'utilisateur lit et
utilise ces informations pour lui présenter ensuite ces même sujets
et auteurs en priorité.
Voir:
Scoring, Kill-File
-----------------------------------------------------------------------
B
-----------------------------------------------------------------------
Backbone Cabal [Folk]
Mystérieuse organisation ayant tenté il y a bien longtemps -- sans succès
semble-t-il, mais allez savoir avec les organisations secrètes -- de
mettre la main sur Usenet. Cette organisation aurait disparu à la fin des
années 80, bien que certains indices laissent supposer que certains de
ses membres sont encore actifs...
Voir:
Cabale
BAL [Abr]
Boîte à lettres (électronique)
Voir: Courrier électronique.
Balise [Tech]
Voir: Drapeau
Bancale [Folk]
Association anti-Cabale
Voir:
Cabale
Base64 (encodage) [Tech]
Un des procédés par lequel les fichiers binaires sont convertis en une
suite de caractères ASCII pour pouvoir être envoyés par courrier
électronique ou sur Usenet. Certains logiciels de courrier électronique
ou de lecture de nouvelles codent et décodent cela de manière
transparente pour l'utilisateur. Si ce n'est pas le cas du votre, vous
devrez utiliser un codeur et un décodeur externe. Attention, il n'est pas
permis, sauf exception, de poster des fichiers binaires sur Usenet !
Voir:
Binaires (postage de fichiers), alt (hiérarchie), alt.binaries.*,
comp.binaries.*, UUEncode.
Bcc: [Tech] Blind Carbon Copy
[Fr] Copie carbone "aveugle" ou "invisible"
Champ d'en-tête utilisé pour adresser une copie d'un article par courrier
électronique sans que les autres destinataires ne voient apparaître les
adresses figurant dans ce champ.
Lorsque vous envoyez une copie en mail d'un article, il est
indispensable de le préciser au début du message afin d'éviter au
destinataire qui reçoit la copie de vous répondre par courrier, de
s'apercevoir ensuite que l'article a aussi été posté sur Usenet et
d'être obligé d'y poster une copie de sa réponse.
Ref: "[Mini-Faq] Repondre par courrier ou dans les news ?" (Michel
Guillou) dans <news:fr.usenet.reponses> et <news:fr.usenet.divers>
Voir:
En-têtes, Cc:, To:
<bg> [Folk]
Big Grin
[Fr] Grand sourire
Voir: Smiley
BI (Breidbart Index) [Abr]
Unité de mesure destinée à quantifier le degré de nocivité d'un SPAM,
qu'il s'agisse d'EMP ou d'ECP. Pour calculer le BI, on fait la somme :
- du nombre de forums dans lesquels l'article a fait l'objet d'un postage
multiple (multipost) ;
- des racines carrées des nombres de forums dans lesquels l'article a
fait l'objet d'un postage croisé (crosspost).
Ex:
- Article "crossposté" dans 9 groupes : BI=3
- Article "multiposté" dans 6 groupes : BI=6
- Article "crossposté" dans 4 groupes d'une part et 9 groupes d'autre
part : BI=2+3=5
Dans le Big 8 une série d'articles est annulable dès lors que son BI
atteint 20 sur une période de 45 jours.
Compte tenu de ses dimensions plus modestes, ce seuil a été abaissé à 10
sur 30 jours dans la hiérarchie fr.*
Voir:
Abus (du réseau), Annulation, Crosspost, ECP, EMP, SPAM, Big8
Big 8 (ou mainstream) [Folk]
Voir: Hiérarchies internationales
Binaires (postage de fichiers) [Tech]
Un fichier binaire est un fichier illisible directement, contenant le
plus souvent des sons ou des images. Usenet étant essentiellement
consacré à l'échange d'informations écrites au format texte, la
propagation de fichiers binaires y est interdite, exception faite de
certains groupes des hiérarchies alt.* et comp.*
Voir:
alt.binaries.*, comp.binaries.*, UUEncode, Base64.
(Article) Body [Tech]
[Fr] Corps (d'un article)
La partie d'un article Usenet qui suit les en-têtes, l'endroit ou
l'utilisateur tape ce qu'il souhaite envoyer sur le réseau.
Voir:
En-têtes, séparateur champs/corps
Bot [Abr] [Folk]
Voir: Robot
Bozo Bin [Folk]
[Fr] Boîte à neuneus
Voir:
Kill-file
Breidbart Index [Tech]
Voir: BI.
Bruit (ou bruiter) [Folk]
Comportement consistant à poursuivre d'interminables discussions hors
thème dans les groupes de discussions. Le bruit est très mal vu sur
Usenet.
Voir:
Flame War, Rapport signal/bruit.
Bulk e-mail [Folk]
Voir: UCE.
BTW [Abr]
By The Way
[Fr] à propos, d'ailleurs, au fait.
-----------------------------------------------------------------------
C
-----------------------------------------------------------------------
Cabale [Folk]
La Cabale est une "légende urbaine" de Usenet, du folklore. L'histoire
est née de discussions dans fr.usenet.forums.evolution, où certains ont
commencé à accuser les "anciens" et autres "informaticiens barbus" de
s'approprier Usenet, et de bloquer tous les projets qui ne leurs
plaisaient pas.
Il fut ensuite question de la cabale des informaticiens barbus, puis de
la Cabale tout court. Certains ont commencé à nier l'existence de la
Cabale, d'autres se sont pris au jeu et ont fait croire qu'elle existait,
etc. La question de l'existence de la Cabale reste posée...
Voir:
Bancale, Dinosaure, fufeur, fufisme, Troll
Câble [Tech]
Voir: Courrier électronique.
Cancel (to cancel an article) [Tech]
Voir: Annulation (annuler un article Usenet).
Cc: [Tech] Carbon Copy
[Fr] Copie carbone.
Champ d'en-tête utilisé pour adresser une copie d'un article par courrier
électronique. A le même effet que le champ To:
Lorsque vous envoyez une copie en mail d'un article, il est
indispensable de le préciser au début du message afin d'éviter au
destinataire qui reçoit la copie de vous répondre par courrier, de
s'apercevoir ensuite que l'article a aussi été posté sur Usenet et
d'être obligé d'y poster une copie de sa réponse.
Ref: "[Mini-Faq] Repondre par courrier ou dans les news ?" (Michel
Guillou)
dans <news:fr.usenet.reponses> et <news:fr.usenet.divers>
Voir:
En-têtes, Bcc:, To:
CFV [Abr]
Call For Vote.
Voir: AAV.
Charte [Tech]
[Ang] Charter
Document de référence associé à un forum de discussions. Ce document
décrit le forum, son thème, ses règles de fonctionnement, etc. Les
chartes des forums de discussions francophones sont souvent incluses dans
les "Conseils d'Utilisation". La charte d'un groupe est discutée lors de
l'AAD qui précède sa création. Elle est validée par l'AAV.
Ref:
"À propos des Conseils d'Utilisation" (Raphaël Hertzog),
dans <news:fr.usenet.reponses>
Voir:
AAD, AAV, Conseils d'Utilisation.
Clueless Newbie [Folk]
Version aggravée du Newbie :-)
Voir:
Newbie.
Comité de modération de fr.usenet.forums.annonces [Tech]
Appelé aussi parfois "comité fufa", "le Komité" ou "le Quomité".
Groupe de volontaires chargé de vérifier que les AAD et AAV destinés à
être publiés dans le forum modéré fr.usenet.forums.annonces sont
conformes aux conventions régissant la création de nouveaux groupes dans
la hiérarchie fr.
Voir:
AAD, AAV, hiérarchie fr, Modérateur, Modération, Modéré.
comp.* [Tech]
Voir: Hiérarchies internationales
comp.binaries.* [Tech]
Sous-hiérarchie de comp spécialisée dans la diffusion de fichiers
binaires. On y trouve le plus souvent des logiciels freewares ou
sharewares. L'envoi de fichiers binaires sur Usenet n'est toléré (avec
réticence) que dans les groupes *.binaries.*.
Voir:
Binaires (postage de fichiers), alt.binaries
Conseils d'Utilisation [Tech]
Les Conseils d'Utilisation sont des documents destinés à aider les
participants à utiliser les forums de discussions à bon escient. On y
trouve la charte des forums, des précisions sur les thèmes dont ils
traitent, des exemples de contributions bienvenues, des exemples
d'erreurs à éviter, enfin, des conseils généraux pour bien utiliser
Usenet et des pointeurs vers des documents ou des sites de référence.
Les Conseils d'Utilisation sont postés périodiquement dans les forums
concernés ainsi que dans <news:fr.usenet.reponses>.
Ref:
"À propos des Conseils d'Utilisation" (Raphaël Hertzog),
dans <news:fr.usenet.reponses>
Voir:
Charte.
Content-Transfer-Encoding: [Tech]
[Fr] Encodage du contenu pour le transfert (champ d'en-tête)
Indique selon quelle méthode le contenu de l'article est encodé, par
exemple :
- Base64 : Voir ce mot
- Quoted-Printable : Voir ce mot
- 7bits
- 8bits : Voir ce mot
Seul le 7bits (si votre texte ne contient pas d'accents) ou le 8bits
(s'il en contient) est admis sur Usenet. Vérifiez la configuration de
vos logiciels en conséquence !
Ref:
"FAQ - les accents francais et Usenet" (par Francois Yergeau, modifié
et posté par Marc Schaefer) dans <news:fr.usenet.8bits> et
<news:fr.usenet.reponses> notamment
"[Mini-Faq] Les accents dans les forums fr.*" (Philippe Ladame) dans
<news:fr.usenet.8bits>, <news:fr.comp.usenet.lecteurs-de-news> et
<news:fr.usenet.reponses>
Voir:
En-têtes, Content-Type:, MIME
Content-Type: [Tech]
[Fr] Type de contenu
Type de contenu des messages (champ d'en-tête)
Cette information est utile aux logiciels de lecture de nouvelles pour
connaître le type des articles reçus et les afficher en conséquence.
Parmi les types de contenu, citons :
- text/plain (texte uniquement)
- text/html (texte plus HTML)
- multipart/mixed
- multipart/alternative
Seul le "text/plain" est admis sur Usenet. Vérifiez la configuration de
vos logiciels en conséquence !
Ref: "FAQ - les accents francais et Usenet" (par Francois Yergeau, modifié
et posté par Marc Schaefer) dans <news:fr.usenet.8bits> et
<news:fr.usenet.reponses> notamment
"[Mini-Faq] Les accents dans les forums fr.*" (Philippe Ladame) dans
<news:fr.usenet.8bits>, <news:fr.comp.usenet.lecteurs-de-news> et
<news:fr.usenet.reponses>
Voir:
En-têtes, Content-Transfer-Encoding:, MIME
control [Tech]
Pseudo groupe de discussions destiné à recevoir les messages contenant un
champ d'en-tête "Control: "
Voir:
En-têtes, Control:
Control [Tech]
Appellation familère désignant la personne chargée d'envoyer les messages
de contrôle authentifiés de création ou de destruction de groupes de
nouvelles dans la hiérarchie fr.
Control: [Tech]
Champ d'en-tête d'un message qui assure une fonction particulière sur
Usenet (annulation d'un autre message, création ou supression de groupes
de discussions, etc.)
Voir:
En-têtes, Annulation, control.
Cookies [Folk]
Blocs de caractères stockés dans un ou plusieurs fichiers. les cookies
sont envoyés par certains serveurs Web lorsqu'on leur demande le
chargement d'une page, qu'on remplit un formulaire, qu'on envoie une
requête, etc. Les cookies sont stockés sur le disque de l'ordinateur de
la personne qui se connecte. Ils permettent aux serveurs de "reconnaître"
les visiteurs qui s'y sont déjà connectés.
Un cookie n'est pas exécutable. Il ne peut contenir que les informations
que l'on fournit au serveur ou qui peuvent être obtenues par les
mécanismes standards de HTTP (numéro IP, système d'exploitation de
l'ordinateur appelant, logiciel de navigation utilisé, etc.)
Un cookie ne contient pas d'informations nominatives ni de renseignements
sur le contenu du disque de l'ordinateur appelant.
Un cookie n'est lisible que par le serveur qui l'a créé au départ.
La plupart des logiciels de navigation permettent de refuser les
cookies automatiquement.
Ref:
<URL:http://www.webopedia.com/TERM/c/cookie.html>
<URL:ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2965.txt>
Courrier électronique (ou messagerie - câble parfois) [Tech]
[Ang] Email (ou e-mail - mail) : Electronic mail.
Système de messagerie électronique permettant aux personnes connectées au
réseau d'échanger des messages personnels dans leurs boîtes aux lettres
électroniques. Par extension : document véhiculé sur le réseau de
messagerie électronique.
Ref:
"[FAQ] Logiciels de courrier electronique" (plusieurs parties) dans
<news:fr.comp.mail>
Crosspost [Tech]
[Fr] Postage croisé
Diffusion simultanée d'un seul article dans plusieurs groupes de
discussions. Un article ne doit jamais être "crossposté" dans plus de 5
groupes. Les thèmes des groupes cibles doivent correspondre au
thème de l'article "crossposté". En cas de crosspost, il faut penser
systématiquement à positionner le "Followup-To:" sur un seul groupe.
Ref:
"[Mini-Faq] Comment publier un article sur plusieurs forums"
(Philippe Ladame), dans <news:fr.usenet.reponses>
Voir:
Followup-To:, Multipost
CU [Abr]
Voir: Conseils d'Utilisation
-----------------------------------------------------------------------
D
-----------------------------------------------------------------------
Date: [Tech]
Champ d'en-tête inséré par le serveur de news indiquant la date et
l'heure à laquelle l'article a été posté.
Voir: En-têtes
Dinosaure [Folk]
Personne fréquentant Usenet depuis ses débuts, ou presque.
On considère le plus souvent que pour prétendre au statut de dinosaure,
il faut réunir les conditions suivantes (liste non exhaustive) : être
informaticien, être barbu, utiliser un système Unix gratuit, lire les
news sur un écran monochrome en mode texte, ne pas disposer d'un clavier
AZERTY, être capable néanmoins d'utiliser les caractères accentués (mais
ne pas le faire par provocation), participer au bon fonctionnement de
Usenet dans la francophonie, pratiquer Usenet depuis 1990 (minimum),
avoir le sens de l'humour, apprécier la Guinness, être bourru mais
compétent, pratiquer Telnet depuis l'enfance, avoir participé à
l'élaboration de la netiquette, etc.
Voir:
Netiquette, Usenet
DIY [Abr] Do It Yourself
C'est la dénomination classique de tout ce qui a trait au bricolage.
On peut traduire Do It Yourself par "Réalisez le vous-même".
Drapeau (ou balise, fanion, sémaphore) [Tech]
[Ang] Flag
Suite de caractères insérés au début du sujet d'un article destiné à
faciliter la lecture du groupe en permettant de donner une idée du
contenu de l'article. Généralement indiqué en majuscules et entre
crochets. Certains sont spécifiques à un groupe de discussions, les plus
courants étant alors souvent indiqués dans la charte et/ou les Conseils
d'Utilisation.
Ex:
- [ANNONCE] Netscape 23 beta 12 est disponible,
- [FAQ] Lexique des termes utilisés sur Usenet,
- [AAD] Création de fr.usenet.drosophiles,
- [WIN95] Erreur de protection générale en lançant le démineur.
-----------------------------------------------------------------------
E
-----------------------------------------------------------------------
ECP [Abr]
Excessive Cross-Posting
[Fr] Postage croisé excessif.
Désigne un article abusivement posté de façon croisée dans de trop
nombreux forums de discussions au mépris de la Netiquette et des
ressources du réseau. De tels articles sont souvent annulables sans
préavis.
Voir:
Abus (du réseau), Annulation (annuler un article Usenet), BI,
Crosspost, Followup-To:, Multipost.
Email (ou e-mail - mail) [Abr]
Electronic Mail
Voir:
Courrier électronique.
Emoticon [Folk]
Voir: Smiley.
EMP [Abr]
Excessive MultiPosting
[Fr] Postage multiple abusif.
Désigne un article abusivement "multiposté" dans de trop nombreux
forums de discussions au mépris de la Netiquette et des
ressources du réseau. De tels articles sont souvent annulables sans
préavis.
Voir:
Abus (du réseau), Annulation (annuler un article Usenet), BI,
Crosspost, Followup-To:, Multipost.
Endless September [Folk]
[Fr] L'éternel septembre.
Référence à la période de rentrée universitaire voyant l'arrivée de
nombreux débutants sur Usenet, avec pour conséquence une désorganisation
des échanges pendant quelques mois, le temps que les nouveaux s'habituent
à cet outil et apprennent à l'utiliser correctement.
Avec la démocratisation de l'accès à Internet et l'afflux permanent de
débutants qui en découle, certains "anciens" estiment que le bon
fonctionnement de Usenet est maintenant perturbé de façon chronique, d'où
l'expression de "Endless September".
En-têtes [Tech]
[Ang] Headers.
Ensemble de champs normalisés précédant le corps des articles Usenet et
des messages envoyés par courrier électronique. Ces champs permettent de
connaître l'origine du message, sa destination, son auteur, le chemin
qu'il a parcouru pour parvenir jusqu'à vous, son type de contenu, etc.
La plupart des logiciels de lecture de news n'affichent pas tous les en-
têtes par défaut mais disposent presque toujours d'une option permettant
de le faire.
Ref: RFC 1036
Voir:
Approved:, Bcc:, (Article) Body, Cc:, Control:, Date:, Expires:,
Followup-To:, From:, Keywords:, Lines:, Message-ID:, Newsgroups:,
Organization:, Path:, References:, Reply-To:, Sender:, Séparateur
champs/corps, Subject:, Summary:, Supersedes:, To:, X-No-Archive: yes
Enfilade [Folk]
Voir: Thread.
Expire (of a Usenet article) [Tech]
[Fr] délai d'expiration (ou date de péremption) d'un article Usenet.
Mécanisme de suppression automatique des articles sur un serveur de news
après un certain délai. Ce délai peut varier de quelques heures à
quelques mois selon les serveurs et selon les groupes de discussions
hébergés sur ces serveurs. En moyenne, le délai d'expiration des articles
postés dans la hiérarchie fr est de 30 jours.
Ref:
"Quelques chiffres sur fr" (F. Tassin),
dans <news:fr.usenet.stats> (n'est plus publié, disponible dans les
archives de google groups).
Expires: [Tech]
Champ d'en-tête permettant de spécifier la date à laquelle l'article
expirera sur les serveurs. Ne peut être utilisé que pour spécifier une
durée inférieure à celle prévue par le serveur. Rarement utilisé.
Voir: En-têtes, Expire (of a Usenet article)
-----------------------------------------------------------------------
F
-----------------------------------------------------------------------
Fanion [Tech]
Voir: Drapeau
FAQ [Abr]
Frequently Asked Questions (ou Frequently Answered Questions)
[Fr] Foire Aux Questions (questions fréquemment posées)
Les FAQs sont des documents de Référence thématiques, souvent (mais pas
toujours) présentés sous forme de questions - réponses, destinés à
proposer aux lecteurs des réponses aux questions qui reviennent
régulièrement sur un sujet donné. Le document que vous êtes en train de
lire est une FAQ. Le but d'une FAQ est double: d'une part, permettre au
lecteur de trouver facilement des réponses aux questions qu'il se pose ;
d'autre part éliminer les questions qui reviennent régulièrement dans les
forums de discussions et en alourdissent la lecture. Ainsi, vous ne
devriez pas poser de questions concernant le jargon employé sur Usenet
avant d'avoir lu attentivement ce document :-)
Ref:
"[SOMMAIRE] LISTE des FAQs francophones" (Laurent Sintès),
"-- FAQ a propos des FAQS --" (Philippe LADAME traduction partielle de
"FAQs about FAQs" par Russ Hersch) dans <news:fr.usenet.reponses>
Feed [Tech]
[Fr] distribution.
Terme générique désignant les mécanismes permettant aux serveurs de
nouvelles d'échanger les articles émis sur Usenet par leurs
utilisateurs respectifs.
Fil de discussion [Tech]
Voir: Thread.
Flag [Tech]
Voir: Drapeau.
Flame War [Folk]
Discussion virulente où les participants échangent des points de vue
fortement tranchés. Le terme "engueulade" nous semble assez adapté pour
traduire Flame War.
Voir:
Bruit, Rapport signal/bruit.
Flux primal [Folk]
[Ang] Big 8, Mainstream.
Voir:
Hiérarchies internationales.
Followup [Tech]
[Fr] Réponse au groupe
Désigne une réponse à un article qui sera postée dans le groupe de
discussions et par conséquent visible par tous les lecteurs de ce groupe.
Voir: Reply
Followup-To: [Tech]
[Fr] Suivi de la discussion vers (ou suivi à) (champ d'en-tête).
En-tête visant à diriger l'échange vers un groupe de discussions au thème
mieux adapté, ou à centraliser dans un seul groupe une discussion
commencée par un article "crossposté".
Ref:
"[Mini-Faq] Postage croise et postages multiples" (Philippe LADAME),
dans <news:fr.usenet.reponses>
Voir:
Crosspost, En-têtes.
Followup-To: junk [Tech]
[Fr] Suivi de la discussion vers la poubelle.
Champ d'en-tête utilisé pour rediriger la suite d'une discussion vers le
groupe poubelle "junk". Utilisé pour indiquer sans équivoque que l'auteur
estime que la discussion a assez duré. La personne qui répondrait à un
tel article sans faire attention enverrait effectivement son article dans
"junk" :-)
Voir:
Followup-To:, En-têtes, junk
Followup-To: poster [Tech]
[Fr] Suivi de la discussion vers la boite aux lettres électronique de
l'auteur.
Au lieu de diriger la suite de l'échange vers un autre groupe
de discussions, l'auteur demande à ce qu'on lui réponde uniquement par
courrier électronique. La plupart des logiciels lecteurs de nouvelles
respectent cette convention.
Voir:
Followup-To.
Forum de discussions (ou groupe de discussions) [Tech]
[Ang] Newsgroup
Entité regroupant sous un même nom un ensemble de contributions
correspondant à un thème précis défini dans sa charte. Les noms des
forums sont souvent abrégés par leurs initiales (f.u.r ou fur pour
fr.usenet.reponses).
Ex:
fr.comp.lang.basic est un forum de discussions hébergeant les échanges
concernant le langage de programmation BASIC.
fr.* [Abr]
Racine de la hiérarchie des forums de discussions francophones.
Il est important de souligner que "fr" veut bien dire "francophone" et
non "France". Cette hiérarchie est diffusée sur 20% du réseau Usenet
environ, et a une vocation internationale.
Ref:
"Bienvenue sur Usenet" dans <news:fr.bienvenue>
"[FAQ] Presentation de la hierarchie FR" (Sylvain Nierveze)dans
<news:fr.usenet.reponses>
"[FAQ] Presentation de la hierarchie FR (version courte)" (Sylvain
Nierveze) dans <news:fr.bienvenue>
"Table des forums fr." (Philippe Ladame) dans <news:fr.bienvenue>
"[MINI-GUIDE A LIRE AVANT TOUT] Trouver le bon forum dans FR" (Sylvain
Nierveze) dans <news:fr.bienvenue.questions>
Voir:
Hiérarchie fr, Hiérarchique (organisation).
From: [Tech]
[Fr] De
Champ d'en-tête contenant l'adresse électronique (email) et
éventuellement le nom de l'auteur d'un message posté sur Usenet. Si le
nom est placé après l'adresse il doit être indiqué entre parenthèses; si
l'adresse est placée après le nom elle doit être encadrée des signes "<"
et ">"
La netiquette veut que l'on poste sous sa véritable identité et avec
une adresse email valide permettant aux lecteurs de répondre par un
courrier privé plutôt que publiquement s'ils le souhaitent.
Ex:
From: talon@orteil.fr
From: talon@orteil.fr (Achille Talon)
From: Achille Talon <talon@orteil.fr>
Voir: En-Têtes, Reply-To:, Sender:
Fu2 [Abr]
Voir: Followup-To:
fufeur [Folk]
Contributeur du groupe de nouvelles fr.usenet.forums.evolution atteint
de fufisme.
Voir:
fufisme
fufisme [Folk]
Maladie contagieuse d'origine virale (HFV: Human Fufismae Virus) dont les
syndromes sont: mauvaise foi, perfidie dans les attaques "ad hominem",
torpillage des processus de création de groupes, ergotage sans fin pour
savoir s'il faut un "s" à maths, si un vote BLANC compte pour 1/4 de OUI
ou 2/3 de NON, etc.
On distingue plusieurs souches de HFV: HFVa "anglophobe", HFVt
"technophile", etc.
Des équipes de virologistes ont tenté sans succès d'endiguer le fufisme
qui se propage dans toute la hiérarchie fr. Ce virus cause des ravages et
nuit au développement harmonieux de la hiérarchie fr.
Il est fréquent que le troll s'apparente au fufisme, et inversement.
Voir:
fufeur, Hiérarchie fr, Troll, Usenet
FYI [Abr] For Your Information
[Fr] Pour votre information.
FWIW [Abr] For What It's Worth
[Fr] (traduction libre) Je vous le donne pour ce que ça vaut.
-----------------------------------------------------------------------
G
-----------------------------------------------------------------------
<g> [Folk]
Grin
[Fr] Sourire
Voir: Smiley
Godwin (loi de) [Folk]
[Ang] Godwin('s law)
La loi de Godwin est ainsi libellée dans le "Jargon File"
<URL:http://www.catb.org/~esr/jargon/html/> :
"Lorsqu'une discussion sur Usenet
se prolonge, la probabilité d'une comparaison impliquant les Nazis
ou Hitler tend vers un". La tradition veut que celui ou celle qui a
invoqué le nazisme s'est automatiquement discrédité dans la
discussion en cours, y mettant ainsi un point final.
Gourou [Folk]
[Ang] Guru
Expert. La référence au chef de secte est bien sûr humoristique.
Gros 8 [Folk]
[Ang] Big 8
Voir:
Hiérarchies internationales.
Groupe de discussions [Tech]
Voir: Forum de discussions.
-----------------------------------------------------------------------
H
-----------------------------------------------------------------------
Headers [Tech]
Voir: En-têtes.
Hiérarchie fr [Tech]
Dénomination générique de l'ensemble des forums de discussions
francophones dont le nom commence par "fr.".
Voir:
fr.*, Hiérarchies internationales, Hiérarchique (organisation).
Hiérarchies internationales [Tech]
[Ang] Big 8, Mainstream.
Ensemble de forums de discussions regroupés selon leurs thèmes. Les
hiérarchies internationales comportent 8 thèmes principaux, d'où leur
surnom de "Big 8" :
- comp : l'informatique,
- humanities : Arts et littérature
- misc : sujets divers,
- news : tout ce qui touche à Usenet,
- rec : loisirs, sujets récréatifs,
- sci : la science sous tous ses aspects,
- soc : les sujets de société,
- talk : discussions polémiques diverses,
L'organisation de la hiérarchie francophone (fr.*) s'est largement
inspirée des hiérarchies internationales.
Hiérarchique (organisation) [Tech]
Organisation arborescente adoptée pour classer les forums de discussions
en fonction de leurs thèmes.
Ex:
- fr.* : la hiérarchie fr
- fr.comp.* : ce qui à trait à l'informatique dans fr
- fr.comp.os.* : ce qui a trait aux systèmes d'exploitation
- fr.comp.os.linux : le système d'exploitation Linux
- fr.comp.os.linux.annonces : annonces concernant Linux
- fr.sci.* : sujets scientifiques
- fr.soc.* : sujets de société
- fr.usenet.* : sujets liés à Usenet
- etc.
Holy War [Folk]
Une Flame War interminable.
Voir:
Flame War.
HTH [Abr] Hope This Helps
[Fr] En espérant que cela vous aide.
HTML [Tech] Hyper Text Markup Language
[Fr] Langage de balisage hypertexte
Standard de description de pages utilisé dans l'élaboration de documents
consultables sur le Web. L'usage du HTML est interdit sur Usenet et est
fortement déconseillé en courrier électronique.
Ref: "[Mini-Faq] Le HTML dans les news" (Émilie Danna) dans
<news:fr.usenet.reponses> et <news:fr.usenet.divers>
humanities.* [Tech]
Voir: hiérarchies internationales
-----------------------------------------------------------------------
I
-----------------------------------------------------------------------
IANAL [Abr] :
I Am Not A Lawyer
[Fr] Je ne suis pas un juriste.
Expression typiquement américaine signifiant que les propos émis doivent
être considérés sous toutes réserves, l'auteur n'étant pas un spécialiste
du sujet traité.
IIRC [Abr] :
If I Remember Correctly
[Fr] Si mes souvenirs sont exacts
IMHO (ou IMO) [Abr]
In My Humble Opinion.
[Fr] AMHA (ou ÀMHA - amha - àmha) À Mon Humble Avis
IMNSHO [Abr]
In My Not So Humble Opinion
[Fr] A mon avis pas si humble que ça
Voir:
IMHO, AMHA
Imprimable guillemeté [Folk]
Voir : Quoted-Printable
Internaute [Folk]
Utilisateur d'Internet.
Voir:
Netizen.
IOW [Abr] In Other Words
[Fr] En d'autres termes.
IRL [Abr] In Real Life
[Fr] Dans la vie réelle, en dehors du réseau.
ISO-8859-1 (ou latin1 - western latin1) [Tech]
Table de caractères codés sur 8 bits permettant l'écriture de nos
caractères accentués français. Cette table de caractères doit être
utilisée à l'exclusion de toute autre si vous souhaitez utiliser les
caractères accentués dans vos articles. Vous ne devriez poster de
caractères accentués que dans les hiérarchies ou ces caractères sont
admis. C'est le cas pour la hiérarchie fr.
Ref:
"[Mini-Faq] Les accents dans les forums fr.*" (Philippe Ladame) dans
<news:fr.usenet.reponses>, <news:fr.usenet.8bits> et
<news:fr.comp.usenet.lecteurs-de-news>
" FAQ - les accents français et Usenet" (Francois Yergeau maintenue
par Marc Schaefer),
dans <news:fr.usenet.8bits> et <news:fr.usenet.reponses> notamment.
Voir:
8bits, Quoted Printable
ISO-8859-15 (ou Latin9 ou Western-Latin9) [Tech]
Table de caractère apportant quelques modifications à la table
ISO-8859-1, notamment l'ajout des caractères "Euro" et o, e dans l'o
(majuscule et minuscule).
Voir: ISO-8859-1
-----------------------------------------------------------------------
J
-----------------------------------------------------------------------
junk [Folk]
Littéralement : rebut, camelote, dépotoir, décharge publique.
Pseudo groupe de discussions qui reçoit les articles postés par un
utilisateur dans un groupe qui n'existe pas sur son serveur. Parfois
utilisé pour rediriger une discussion qu'on souhaiterait voir se
terminer.
Voir:
/dev/null, Followup-To:
Junk e-mail [Folk]
Voir: UCE
-----------------------------------------------------------------------
K
-----------------------------------------------------------------------
Keywords: [Tech]
[Fr] Mots clés
Champ d'en-tête contenant des mots clés décrivant le contenu de
l'article. Rarement utilisé.
Voir:
En-têtes, Summary:
Kill-File [Folk]
[Fr] Liste noire
Fichier contenant un certain nombre de règles logiques de tri et de
filtrage des articles reçus. Ces règles permettent entre autre de ne plus
lire les articles postés par certains auteurs et/ou traitant de certains
sujets et/ou postés dans certains groupes de discussions, etc. D'où le
terme de Kill-File (fichier tueur) ;-) Tous les logiciels de lecture de
nouvelles ou de courrier électronique ne possèdent pas cette fonction.
Voir:
Plonk!
-----------------------------------------------------------------------
L
-----------------------------------------------------------------------
Latin1 [Tech]
Voir: ISO-8859-1
Latin9 [Tech]
Voir: ISO-8859-15
Lines: [Tech]
[Fr] Lignes
Champ d'en-tête contenant le nombre de lignes de l'article. Utilisé par
les logiciels de lecture de news pour afficher le nombre de ligne en
regard de l'article.
Voir:
En-têtes
Loi de Godwin [Folk]
[Ang] Godwin's law
Voir: Godwin (loi de)
LOL [Abr]
Laughing out loud.
[Fr] Je me marre très fort.
Voir:
MDR, ROTFL, Smiley
Lurker [Folk]
Personne qui lit les newsgroups sans jamais y poster.
Lusers [Folk]
Contraction de "loser" (perdant) et user (utilisateur). Terme employé par
les informaticiens pour brocarder leurs utilisateurs maladroits.
-----------------------------------------------------------------------
M
-----------------------------------------------------------------------
Mail bombing [Folk]
[Fr] Bombardement par courrier électronique
Consiste à "bombarder" la boîte aux lettres électronique d'une personne
en lui expédiant des centaines, voire des milliers de courriers
électroniques. Diverses techniques sont employées par les "mail
bombers", parmi lesquelles l'envoi direct de courrier, l'abonnement
de la victime à des centaines de listes de diffusion (spoofing),
etc. Ce comportement est réprouvé par la netiquette, et peut entraîner
la clôture sans préavis du compte d'accès à Internet du responsable.
Voir:
Abus (du réseau)
Mainstream (ou Big 8) [Folk]
[Fr] Hiérarchies internationales, gros 8, flux primal
Voir:
Hiérarchies internationales.
MDR [Abr]
Mort de rire.
Voir:
LOL, ROTFL, Smiley
Message-ID: [Tech]
Champ d'en-tête contenant une référence unique identifiant l'article sur
le réseau. Généralement de la forme <chiffres+lettres@domaine>.
Certains logiciels de lecture de news permettent de rechercher un article
par son Message-ID.
Voir:
En-têtes, References:, Supersedes:
Me Too [Folk]
Moi aussi. Locution employée essentiellement par des contributeurs ne
trouvant rien d'autre à dire que "Moi aussi" ou "Je suis d'accord".
Ex:
Citer intégralement un article de 100 lignes, et rajouter "Me too" à la
fin, plus une signature de 30 lignes.
Inutile de préciser qu'un tel comportement est extrèmement mal vu et que
son auteur s'expose aux sarcasmes, voire à la colère des lecteurs.
Voir:
AOLers, Netiquette, Signature.
Metooers (ou AOLers) [Folk]
Voir AOLers
MIME (encodage) [Abr]
Multi-purpose Internet Mail Extensions.
Mime est un ensemble de RFC (documents de référence) décrivant la manière
d'encapsuler des documents composites dans un message. Un "type" est
affecté à chaque composante du message (le "type Mime"). Ce type peut
être du texte, du son, de l'image, du HTML, ou plus basiquement du
"binaire". Les en-têtes Mime sont des lignes ajoutées dans le début du
message qui indiquent comment le message est structuré, quels sont les
encodages utilisés et quelles application peuvent permettre de les lire.
L'envoi de fichiers attachés n'est pas admis sur Usenet.
Ref:
"FAQ fr.comp.mail (lecture)" (Alain Thivillon) dont cette définition
s'inspire (paragraphe 1.4),
dans <news:fr.comp.mail> et <news:fr.usenet.reponses>.
Voir:
Content-type, En-têtes, RFC.
misc.* [Tech]
Voir: Hiérarchies internationales
MMF [Abr]
Make Money Fast (gagnez de l'argent rapidement)
Lettre-Chaîne postée sur Usenet ou par courrier électronique incitant les
lecteurs à envoyer de l'argent à l'auteur dans l'espoir (toujours déçu)
d'en recevoir en retour. Ce procédé est illégal dans de nombreux pays.
Les articles de type MMF sont annulables sans préavis.
Voir:
Abus (du réseau), Annulation, BI, ECP, EMP.
Modérateur [Tech]
Gérant d'un groupe modéré.
Modération [Tech]
Tâche attribuée au modérateur d'un groupe modéré.
Modéré (groupe) [Tech]
[Ang] moderated (newsgroup)
Forum de discussions ou le postage des contributions est soumis à
l'approbation d'un modérateur. Lorsqu'on poste un article dans un groupe
modéré, cet article n'est pas diffusé immédiatement mais envoyé au
modérateur du groupe. Après avoir pris connaissance du contenu de
l'article, le modérateur approuve ou non sa diffusion. Les critères de
modération sont définis dans la charte du groupe. Lorsqu'elle est basée
uniquement sur des critères techniques de diffusion, la modération peut
être confiée à un robot.
Ref:
"[Mini-FAQ] La modération et les groupes modérés" (Raphaël Hertzog),
dans <news:fr.usenet.reponses>
Voir:
Robot
Multipost [Tech]
[Fr] Multipostage (ou postages multiples)
Postage simultané de plusieurs copies d'un même article dans plusieurs
groupes de discussions. Ce procédé ne doit, sauf exception, jamais être
utilisé, car il alourdit inutilement la charge du réseau et des serveurs
de news. S'il vous est indispenseble de diffuser un même message dans
plusieurs groupes, faites plutôt un "crosspost" et n'oubliez pas de
rediriger le suivi de la discussion dans un seul groupe.
Ref:
"[Mini-Faq] Postage croise et postages multiples" (Philippe LADAME),
dans <news:fr.usenet.reponses>
Voir: Crosspost, Followup-To: .
-----------------------------------------------------------------------
N
-----------------------------------------------------------------------
Netcop [Folk]
[Fr] Flic du réseau.
Sobriquet attribué par ceux qui omettent de respecter la netiquette
aux gens qui les rappellent à l'ordre.
Voir: Netiquette
Netiquette [Folk]
Fusion des mots anglais "Net" (Internet) et "Etiquette" (éthique,
étiquette). Ensemble des règles de politesse, courtoisie, savoir vivre,
spécifiques aux communications électroniques entre êtres humains. Inclus
notamment mais pas exclusivement :
- ne pas citer l'intégralité d'un texte auquel on répond,
- dire bonjour,
- lire les newsgroups quelques semaines avant d'y poster,
- avoir une signature de 4 lignes maximum
(Voir: Signature (fichier de)),
- éviter de crossposter dans un nombre trop élevé de groupes
(Voir: Crosspost, ECP),
- renseigner le champ "Followup-To:" si nécessaire (Voir :
Followup-To:),
- lire la FAQ si elle existe avant de poster dans un groupe de
discussions, afin de respecter son thème et ses conventions
(Voir: FAQ),
- ne jamais multiposter (Voir: multipost, EMP),
et plus généralement être tolérant techniquement envers ce que l'on
reçoit et strict dans ce que l'on envoie.
Ref:
"Netiquette : premiers elements" (Corinne Villemin Gacon)
"Le Savoir Communiquer sur Usenet" (Chuq Von Rospach traduit par
Christian Paulus et posté par Sylvain Niervèze),
dans <news:fr.usenet.reponses>
Le savoir-vivre sur Usenet-Fr, l'honnête quête de tatie Francette par
Jacques Rouillard et autres : <URL:http://tatie.francette.free.fr/>
Netizen [Folk]
Contraction des mots network (réseau) et citizen (citoyen)
[Fr] Citoyen du (des) réseau(x)
Voir:
Internaute.
Newbie [Folk]
Personne qui débute sur Usenet et dont l'inexpérience se remarque
généralement. Dans l'armée française, on dirait bitos ou bleubite :-)
News [Tech]
[Fr] Nouvelles.
Nom générique désignant l'ensemble des forums de discussions Usenet, et
par extension le réseau Usenet.
news.* [Tech]
Voir: Hiérarchies internationales
Newsgroup [Tech]
Voir: Forum de discussions.
Newsgroups: [Tech]
[Fr] Groupes de discussions
Champ d'en-tête contenant le nom du groupe dans lequel l'article a été
posté ou les noms des groupes (séparés par des virgules) dans lesquels il
a été crossposté
Voir:
En-têtes, Crosspost, Multipost
Newsmaster [Tech]
[Fr] Administrateur de serveur de News
Newsreader [Tech]
[Fr] Logiciel de lecture de groupes de discussions
Ref: "[FAQ] Liste des logiciels de lecture des news" (Brina)
archivé en HTML à l'adresse :
http://www.faqs.org/faqs/fr/comp/usenet/faq-logiciels/
NNTP [Abr]
Network News Transfer Protocol
[Fr] Protocole réseau de transport des nouvelles
Protocole définissant les règles techniques de diffusion des forums de
discussions sur Usenet.
NTK [Abr]
Parfois utilisé pour signifier "Netiquette"
Voir : Netiquette
-----------------------------------------------------------------------
O
-----------------------------------------------------------------------
Offline [Tech]
[Fr] Horsligne, déconnecté
Online [Tech]
[Fr] En ligne, connecté
open NNTP [Tech]
Serveur de news "ouvert" ou en "libre accès", c'est à dire dont
l'accès n'est pas limité à une ou plusieurs catégories
d'utilisateurs.
La plupart de ces serveurs ne sont "ouvert" que conséquemment à une
mauvaise configuration et non à une volonté délibérée de leur
newsmaster.
Ceux qui le sont volontairement sont en général en lecture seule :
il n'est pas permis d'y poster.
Organization: [Tech]
[Fr] Organisation
Champ d'en-tête contenant le cas échéant l'organisation à laquelle
l'auteur appartient (entreprise, association,...). Certains serveurs de
news remplissent automatiquement ce champ lorsqu'il est laissé vide par
l'auteur.
Voir: En-têtes
OTOH [Abr] On The Other Hand
[Fr] D'un autre coté.
-----------------------------------------------------------------------
P
-----------------------------------------------------------------------
Path: [Tech]
[Fr] Chemin
Champ d'en-tête contenant la liste des serveurs via lesquels l'article
est parvenu jusqu'au serveur sur lequel vous le lisez.
Voir: En-têtes
Peer [Tech]
[Fr] (traduction approximative) serveur ou organisme partenaire
On entend généralement par "peer" un serveur ou un fournisseur de
bande passante avec lequel on établit un échange équilibré d'information
selon différents protocoles (TCP/IP, NNTP, etc.)
Voir:
NNTP, Peering (accord de)
Peering (accord de) [Tech]
[Fr] (traduction approximative] accord d'échange équilibré d'information
et/ou de bande passante entre serveurs.
Concernant le protocole TCP/IP, la rêgle d'un accord de peering est "je
laisse passer tes paquets de données si tu laisses passer les miens".
C'est la base d'Internet, et de tels accords font souvent l'objet
de compensations financières, sauf lorsque les bandes passantes et/ou
les informations échangées sont considérées comme équivalentes.
Pour NNTP (le transport des articles Usenet), c'est "Je distribue tes
articles si tu distribues les miens et je m'engage à les répercuter à mes
clients et à mes autres partenaires. En ce sens, de tels accords
différent des accords de distribution (feed) des articles Usenet, qui
peuvent être très fortement déséquilibrés, voire à sens unique.
Voir:
Feed, NNTP, Peer
Plonk! [Folk]
Bruit caractéristique d'un nom d'auteur tombant dans un Kill-File :-)
Voir:
Kill-File.
Pluripostage [Tech]
Voir: Crosspost.
Polluer (ou pollution) des forums de discussions [Folk]
Détériorer la qualité des échanges sur les forums Usenet en y postant
volontairement des contributions polémiques ou hors-sujet.
Voir:
Bruit, Flame War, Rapport signal/bruit.
Post [Tech]
[Fr] Article, message
Désigne les messages envoyés sur Usenet, à l'exclusion de ceux
expédiés par courrier électronique.
Voir: Article
Postage croisé [Tech]
Voir: Crosspost.
Postages multiples [Tech]
Voir: Multipost.
Publipostage [Tech]
Voir: Crosspost.
-----------------------------------------------------------------------
Q
-----------------------------------------------------------------------
Quotation (To quote) [Tech]
[Fr] Citation (Citer)
S'emploie surtout sur Usenet pour désigner la citation effectuée
automatiquement par le newsreader lorsque l'on répond à un article. Il
est d'usage de ne pas citer l'intégralité du message auquel on répond
mais au contraire de l'éditer afin de ne laisser que ce qui est
indispensabe à la bonne compréhension de la réponse.
Certains newsreaders et certains serveurs de news refuseront
d'ailleurs de poster un article contenant trop de texte cité par
rapport au texte ajouté et renveront un message du type "Article not
posted : more quoted text than new text".
Le texte cité doit être distingué du texte de l'auteur de la réponse
par le caractère ">" (éventuellement suivi d'une espace : "> ") placé
en début de ligne. Il est déconseillé d'utiliser un autre caractère
que ">" car il est généralement utilisé par les logiciels de lecture
de news pour distinguer le texte cité du texte ajouté (en l'affichant
dans une couleur différente par exemple).
Enfin, il est préférable d'insérer les réponses aux différentes parties
de l'article d'origine entre les citations de manière à montrer
clairement quelle partie de votre message répond à quelle partie du
message d'origine.
Ex:
>question 1
réponse 1
>question 2
réponse 2
Voir: SNIP
Quoted-Printable (ou QP) [Tech]
[Fr] Imprimable guillemeté
Norme de codage permettant le transport des caractères accentués.
transforme un caractère accentué en une chaîne de caractère composée du
signe "=" suivi du code ISO-8859-1 en hexadécimal du caractère ("é"
devient =E9). Cette norme tombe petit à petit en désuétude, même si elle
reste parfois utilisée pour transporter le courrier électronique.
L'usage du "quoted-printable" est interdit sur Usenet. Pour envoyer des
articles comportant des caractères accentués dans les news, il faut
utiliser l'encodage 8bits ISO-8859-1.
Ref:
"[Mini-Faq] Les accents dans les forums fr" (Philippe Ladame)
dans <news:fr.usenet.8bits>
Voir:
8bits, ISO-8859-1
-----------------------------------------------------------------------
R
-----------------------------------------------------------------------
Rapport signal/bruit [Folk]
Unité de mesure empirique de la qualité du contenu d'un groupe de
discussions. Le signal représente le volume des contributions en accord
avec la charte du groupe. Le bruit représente le volume des articles
hors-sujet. Plus le rapport signal/bruit est élevé, plus le groupe est
intéressant à lire.
Voir:
Bruit (bruiter), Troll, Polluer.
rec.* [Tech]
Voir: hiérarchies internationales
References: [Tech]
Champ d'en-tête contenant les Messages-ID des articles postés précédement
dans le thread. Le champ References: permet aux logiciels de lecture de
news de présenter regroupés les articles appartenant à un même thread.
Voir:
En-têtes:, Message-ID:, Thread
Reply [Tech]
[Fr] Réponse à l'auteur
Désigne une réponse faite en privée, par courrier électronique, par
opposition à une réponse publique dans le groupe de discussions.
Compte tenu de la prolifération des adresses dites "anti-spam" il est
utile de s'assurer de la validité de l'adresse vers laquelle on envoie
une réponse.
Voir:
Followup, Followup-To: poster, Adresse anti-spam
Reply-To: [Tech]
[Fr] Répondre à
Champ d'en-tête contenant l'adresse email à laquelle l'auteur souhaite
que les réponses privées lui soient envoyées. Par défaut les réponses
privées sont envoyées à l'adresse figurant dans le champ From:. Il n'est
donc utile de renseigner le champ Reply-To: que si vous souhaitez
recevoir les réponses privées à une adresse *différente* de celle
figurant dans le From:
Voir:
En-têtes, From:, Sender:
Rétromodération [Tech]
Action de "rétromodérer" un groupe de discussions.
Voir:
Rétromodéré (groupe)
Rétromodéré (groupe) [Tech]
[Ang] retromoderated (newsgroup)
Forum de discussions ou les contributions sans rapport avec la charte
peuvent être annulés par des tiers dûment mandatés, nommés
rétromodérateurs. L'annulation doit se faire selon des règles strictes,
notamment la publication d'un rapport dans un groupe de nouvelles adapté
(fr.usenet.abus.rapports pour la hiérarchie fr). En général, le
contributeur dont l'article a été annulé en est averti par courrier
électronique. On considère le plus souvent que la rétromodération n'est
qu'un pis-aller, en attendant que le groupe change de statut et devienne
modéré. Dans la hiérarchie fr, le groupe fr.soc.homosexualité par
exemple est rétromodéré
Voir:
Annulation, Forum de discussions (ou groupe de discussions),
Hiérarchie fr
RFC [Abr]
Request For Comments
Documents de référence décrivant les standards de l'Internet ou
fournissant des informations à ses utilisateurs. On les trouve sur de
nombreux sites ftp.
Ref:
<ftp://ftp.asynchrone.net/pub/rfc>,
<http://www.faqs.org/faqs/> (recherche par mots clés).
RFD [Abr]
Request For Discussion
Voir: AAD
Robot [Folk]
Programme automatique effectuant certaines tâches.
Ex:
Newsbot : Ce logiciel détecte et annule automatiquement les binaires
postés dans les forums de discussions fr.*
Rot13 [Tech]
Rotation de 13 caractères
Système simple de codage de texte consistant à décaler les lettres de
l'alphabet de 13 caractères (a devient n, b devient o, c devient p,
etc.). L'alphabet comportant 26 lettres la même fonction est utilisable
pour coder et décoder. Rot13 est utilisé pour éviter que votre texte soit
lu involontairement.
Ex:
- pour camoufler la solution d'une devinette,
- pour ne pas révéler la fin du film à ceux qui ne la connaissent pas,
- pour éviter de choquer si vous utilisez un vocabulaire un peu crû.
La plupart des logiciels de lecture de news disposent d'une fonction
Rot13.
Ref: "[FAQ] Coder un article : Le Rot13" (Brina) dans
<news:fr.usenet.reponses>, <news:fr.comp.usenet.lecteurs-de-news>,
<news:fr.rec.tv.series>, <news:fr.rec.tv.series.sf>,
<news:fr.rec.cinema.discussion> et <news:fr.rec.jeux.enigmes>
et en HTML à l'adresse : <URL:http://www.faqs.org/faqs/fr/comp/usenet/rot13/>
Voir: Spoiler
ROTFL (ou ROFL) [Abr]
Rolling On The Floor Laughing
[Fr] Je me roule par terre de rire, je suis mort de rire.
RTFM [Abr]
Read The F*cking (ou Funny ou Fine ou Friendly) Manual !
[Fr] Lis le p*tain de (ou rigolo ou joli ou sympathique) manuel
Reporte Toi au Fichu Manuel !
Regarde Ton Foutu (ou Fichu, Fidèle, Fabuleux, Fameux) Manuel
Renseigne-Toi en Feuilletant le Manuel
ce Renseignement Trivial Figure dans le Manuel
Remue Ta Flemme, Mendiant!
Réponse courte et standardisée faite aux personnes qui posent des
questions sans avoir fait l'effort de consulter les documentations
rédigées en suant sang et eau, mises gracieusement à la disposition de
la communauté par des contributeurs de bonne volonté. Pensez-y :-)
-----------------------------------------------------------------------
S
-----------------------------------------------------------------------
sci.* [Tech]
Voir: Hiérarchies internationales
Scoring [Tech]
Procédé employé par certains newsreaders pour présenter les articles
des groupes de discussions à leur utilisateur. L'utilisateur attribue
un certain nombre de points (positifs ou négatifs) selon la présence
ou non de certains mots dans le sujet et/ou selon l'auteur de
l'article. Le total de ces points permet au logiciel d'attribuer un
"score" à l'article et de présenter en priorité au lecteur les
articles ayant obtenu le meilleur score.
Voir:
Autoscoring, Kill-file
Sémaphore [Tech]
Voir: Drapeau
Sender: [Tech]
[Fr] Expéditeur
Champ d'en-tête contenant l'adresse email de la personne responsable de
la diffusion d'un article sur le réseau, lorsqu'elle est différente
de celle figurant dans le champ From: Si vous postez un article pour le
compte de quelqu'un d'autre vous devez faire figurer son adresse dans le
champ From: et la votre dans le champ Sender:
Voir:
En-têtes, From:, Reply-To:
Séparateur champs/corps [Tech]
ligne vierge séparant les en-têtes du corps d'un article Usenet.
Voir:
En-têtes, (Article) Body.
Signal [Folk]
Tout ce qui n'est pas du bruit.
Voir:
Bruit, Rapport Signal / Bruit.
Signature (fichier de) [Tech]
Fichier texte de 4 lignes maximum, contenant votre nom, votre adresse
électronique, vos coordonnées téléphoniques et/ou de courtes citations. La
plupart des logiciels lecteurs de nouvelles permettent l'ajout
automatique de votre signature lorsque vous postez un article dans les
forums de discussions. Certains d'entre eux permettent d'utiliser
différentes signatures en fonction du contexte. La signature doit être
précédée d'une ligne contenant uniquement : "-- " (deux tirets et une
espace). Cette convention permet aux robots qui traitent les articles de
détecter où débute la signature.
Ref:
"[Mini-Faq] Les signatures" (Paul Pichaureau) dans
<news:fr.usenet.reponses>
Smiley [Folk]
[Fr] Trombine (parfois Emoticon, souriard)
Combinaison de caractères ASCII représentant un visage destiné à rendre
votre propos plus expressif. Les smileys se lisent généralement tempe
posée sur l'épaule gauche.
Ex :
:-) je souris
:-)) je rigole
:-D je me marre franchement
;-) je fais un clin d'oeil
:-( je fais la gueule
:-(( je fais vraiment la gueule
8-) avec des lunettes
=|:-)= Abraham Lincoln
on trouve aussi :
<g> pour "grin" : sourire
<bg> pour "big grin" : grand sourire
<vbg> pour "very big grin" "très grand sourire"
Ref:
"[Mini-Faq] Les trombines (smileys)" (Paul Pichaureau) dans
<news:fr.usenet.reponses>
<URL:http://linux-france.com/prj/jargonf/general/smile.html>
Snail Mail [Folk]
[Fr] Courrier escargot
Terme parfois utilisé pour désigner le courrier postal classique en
soulignant sa lenteur par rapport au courrier électronique ou email
Voir: Courrier électronique.
SNIP [Folk]
Souvent indiqué entre crochets : [SNIP]. Utilisé pour indiquer les
coupures faites par l'auteur d'un article dans le texte (cité
automatiquement par son logiciel de news) de la personne à qui il
répond.
Ex:
>Blah Blah Blah
>Blah Blah
>Blah
[SNIP]
>Blih Blih
Voir: Quotation (To quote)
soc.* [Tech]
Voir: Hiérarchies internationales
Souriard [Folk]
Voir: Smiley
sp ? : spelling ? : [Folk]
Généralement entre parenthèses après un mot : indique un doute de
l'auteur sur l'orthographe de ce mot.
SPAM [Folk]
Spiced Pork And Meat (Paté de viande épicé à base de porc et de viandes
diverses).
À en croire le site Web du fabricant (<URL:http://www.hormel.com/>),
le SPAM a été inventé par J.C. Hormel en 1937 .
Depuis les années 50 au moins, le SPAM sert à fabriquer les
sandwiches en grande série pour les réunions de quartier, les fêtes
des associations, les bals, etc., aux USA et au Canada.
Faut ajouter la moutarde et refroidir, sinon personne n'en bouffe...
C'est ainsi que ce mot (marque de commerce) en est arrivé à désigner
les SPAM Internet : grande série, pas cher, dégueu.
La reprise de cet acronyme, issue d'une scène d'un film des Monty
Pythons, désigne tout autre chose dans le jargon de Usenet. Un SPAM est
un article ou un courrier électronique abusif (publicité, escroquerie,
chaîne pyramidale promettant de gagner de l'argent facilement, etc.)
posté massivement dans de trop nombreux forums de discussions ou dans de
trop nombreuses boîtes aux lettres électroniques. De tels messages sont
malvenus dans la mesure ou ils utilisent abusivement les ressources des
réseaux, au mépris des règles de la Netiquette. Sur Usenet, ils sont la
plupart du temps annulés sans préavis.
Voir:
Abus (du réseau), ECP, EMP MMF, Netiquette.
Spoiler [Folk]
Partie d'un article qui dévoile la fin d'un film ou d'un livre, ou
révèle la solution d'une devinette ou énigme, privant ainsi le lecteur
du plaisir de la découvrir lui-même.
Pour éviter que le spoiler ne soit lisible par ceux qui ne souhaitent
pas le lire il est d'usage de signaler sa présence au lecteur et surtout
de le masquer en utilisant ROT13 ou de le séparer du reste de l'article
par un grand nombre de lignes vides.
Voir: Rot13
Spoofing [Folk]
Action de bombarder une personne de courriers électroniques en l'abonnant
sans la prévenir à de nombreuses listes de diffusion (mailing lists).
Voir:
Mail bombing
Subject: [Tech]
[Fr] Sujet
Champ d'en-tête contenant le sujet de l'article. Il est préférable de
choisir un sujet suffisament explicite et correspondant au contenu de
l'article. On voit trop souvent des sujets qui se résument à "Question" ou
"Bonjour" voire des sujets entièrement vides. Par ailleurs, beaucoup de
lecteurs utilisent des filtres "anti-spam" qui éliminent automatiqement
les sujets trop exotiques qui caractérisent souvent les spams (signe "$",
plusieurs points d'exclamation, sujet entièrement en majuscule,...).
Enfin, pensez à conserver une taille raisonnable au sujet : il est
préférable qu'il puisse être affiché en entier quel que soient la
configuration utilisée par le lecteur (75 caractères est une limite
raisonnable). D'une manière générale, pensez que c'est en voyant le sujet
que le lecteur décidera ou non de lire l'article.
Voir:
En-têtes, SPAM
Summary: [Tech]
[Fr] Résumé
Champ d'en-tête contenant un résumé de l'article. Rarement utilisé.
Voir:
En-têtes, Keywords:
Supersedes: [Tech]
[Fr] Remplace
Champ d'en-tête contenant le Message-ID de l'article qui doit être
remplacé par celui contenant le champ Supersedes: Permet de poster une
nouvelle version d'un article en détruisant simultanément la version
précédente. Bien que non répertorié dans la RFC 1036, ce champ est
largement reconnu par les serveurs de news.
Si votre logiciel de lecture de news ne permet pas d'inclure un champ
Supersedes: vous pouvez obtenir le même résultat en annulant le message
à remplacer et en postant une copie corrigée.
Voir:
En-têtes, Message-ID:, Annulation (annuler un article Usenet)
Sympostage [Tech]
Voir : crosspost
-----------------------------------------------------------------------
T
-----------------------------------------------------------------------
talk.* [Tech]
Voir: Hiérarchies internationales
Thread [Tech]
[Fr] Fil de discussion, enfilade
Ensemble constitué d'un article posté dans un groupe de discussions et
de tous les messages en réponse à cet article.
Ex :
Blah (article initial)
Re: Blah
Re: Blah
Re: Blah
Blih (was: Re: Blah)
Re: Blah
TIA [Abr]
Thanks In Advance
[Fr] Par avance, merci.
T.L.A. : [Abr] Three Letters Acronyms
[Fr] Sigles de trois lettres.
Quelques uns (très peu) parmi les plus courants sont "traduits" dans ce
document. Beaucoup sont composés de plus de trois lettres :-)
Dans le contexte de la cryptographie en particulier, cela signifie plutot
"Three Letters Agencies" (CIA, FBI, NSA, KGB, GRU, DST, MI6, etc.).
To: [Tech]
[Fr] à
Champ d'en-tête contenant une ou plusieurs adresses email vers lesquelles
l'auteur souhaite envoyer une copie de son article.
Lorsque vous envoyez une copie en mail d'un article, il est indispensable
de le préciser au début du message afin d'éviter au destinataire qui
reçoit la copie de vous répondre par courrier, de s'apercevoir ensuite
que l'article a aussi été posté sur Usenet et d'être obligé d'y poster une
copie de sa réponse.
Ref: "[Mini-Faq] Repondre par courrier ou dans les news ?" (Michel
Guillou) dans <news:fr.usenet.reponses> et <news:fr.usenet.divers>
Voir:
En-têtes, Bcc:, Cc:
Transpostage [Tech]
Voir: Crosspost.
Troll [Folk]
Participant aux forums de discussions prenant un malin plaisir à
provoquer avec subtilité des discussions polémiques stériles ou à mettre
de l'huile sur le feu si une discussion se tarit.
Étymologiquement "troll" dériverait de "to trawl" qui signifie "pêcher
au chalut ou à la traîne". D'ailleurs certaines FAQs indiquent
"troll=fishing for flames".
Un troll est aussi, dans la mythologie scandinave, un être plus ou moins
démoniaque ou malfaisant, généralement de grandes dimensions et très
rustre (en islandais « tröll », en suédois « troll », etc.). C'est de ce
mot qu'est dérivé le mot français « drôle », par glissement de sens, à
travers le hollandais. Un « drolle » a d'abord été un être néfaste jouant
de très mauvais tours, puis un être bizarre jouant de mauvais tours que
l'on ne pouvait prendre au sérieux, pour terminer sur le sens et
l'orthographe actuels : un drôle, et l'adjectif drôle.
"Troller" est tout un art et vous ne devriez pas vous y adonner avant
d'avoir acquis une grande expérience de Usenet :-) En tout état de cause,
il est généralement préférable de ne pas répondre à un Troll.
Une traduction approximative de Troll pourrait être "piège à c*ns" ;-)
Il existe un groupe de discussions dédié au troll:
<news:alt.syntax.tactical>
Voir:
fufeur, fufisme
Trombine [Folk]
Voir: Smiley.
TYA [Abr]
Thank You All
[Fr] merci à tous.
Typo [Folk]
Faute de frappe
-----------------------------------------------------------------------
U
-----------------------------------------------------------------------
UCE [Abr]
Unsolicited Commercial E-Mail
[Fr] Courrier électronique commercial non sollicité.
La version électronique de la pub que vous recevez dans votre boite à
lettre "classique". Généralement considéré comme inacceptable car le coût
du transport est payé par le destinataire : vous.
Ref:
"Conseils contre/sur la pub sur Usenet" (Pierre Beyssac),
dans <news:fr.usenet.reponses>
<news:fr.usenet.abus.d> (le groupe consacré aux abus du réseau)
<URL:http://webbo.enst-bretagne.fr/tig/fr.usenet.abus/>
UDP [Abr] [Tech]
Usenet Death Penalty (à ne pas confondre avec User Datagram Protocol)
L'UDP (la peine de mort usenetienne) est le dernier recours contre ceux
qui abusent d'Usenet. Elle n'est pas décrétée à la légère.
Au départ, il s'agissait d'une annulation automatique de tous les
articles en provenance d'un site donné, pour mettre fin aux excès de ce
site. Par un glissement de sens, UDP à désigné la décision prise par les
grands sites d'ignorer le site incriminé, afin de le couper en fait
d'Usenet.
De nos jours, les deux définitions sont employées simultanément, mais la
version originale est la plus couramment admise.
Voir:
Abus (du réseau), Article, SPAM, Usenet
Usenaute [Folk]
Utilisateur d'Usenet
Voir:
Usenet.
Usenet [Tech]
- Techniquement :
De façon synthétique et simplificatrice, la définition la plus
couramment acceptée de Usenet est celle d'un ensemble de machines
reliées à différents réseaux qui véhiculent des articles postés dans
des groupes de discussions (newsgroups). Les articles véhiculés doivent
respecter un format de diffusion standard (RFC-1036) acceptable par
tous les réseaux. En effet, chaque réseau a ses particularités et ne
transporte pas tous les groupes de discussions. En ce sens il ne faut
pas confondre Usenet et Internet, ce dernier n'étant qu'un des réseaux
participant au système.
- Humainement :
Par extension, Usenet est aussi la communauté des personnes qui lisent
et écrivent des articles dans les groupes de discussions auxquels ils
ont accès.
Ref:
"[FAQ] Qu'est-ce que Usenet ?" (de Chip Salzenberg, remaniée par Gene
Spafford, traduite en français par Vincent Borghi, revue par Christian
Paulus, postée par Sylvain Niervèze -- ouf! :-) ),
dans <news:fr.usenet.reponses>)
Usenet message (ou Usenet article) [Tech]
Voir: Article.
Usevote [Tech]
Logiciel utilisé pour gérer les votes de création / modification /
destruction de groupes de discussions.
Voir: AAV, UVV-FR
UUCP [Abr]
Unix to Unix Copy.
Protocole issu du monde UNIX permettant notamment la transmission des
news via les lignes téléphoniques entre machines Unix.
UUEncode [Abr]
Unix to Unix Encode
Un des procédés par lequel les fichiers binaires sont convertis en une
suite de caractères ASCII pour pouvoir être envoyés par courrier
électronique ou sur Usenet. Certains logiciels de courrier électronique
ou de lecture de nouvelles codent ou décodent cela de manière
transparente pour l'utilisateur. Si ce n'est pas le cas du votre, vous
devrez utiliser un décodeur externe. Attention, il n'est pas permis, sauf
exception, de poster de fichiers binaires sur Usenet !
Voir:
Binaires (postage de fichiers), alt (hiérarchie), alt.binaries.*,
comp.binaries, Base64.
UVV [Abr]
Usenet Volunteers Votetakers
[Fr] Union de volontaires pour la gestion des votes Usenet
Son équivalent dans la hiérarchie fr est l'UVV-FR.
Voir:
Usenet, UVV-FR.
UVV-FR [Abr]
Union de Volontaires pour la gestion des Votes Usenet
[Ang] Usenet Volunteers Votetakers
Groupe de bénévoles acceptant de gérer en toute indépendance les AAV
faisant suite à des AAD appelant à la création / modification de statut
/ destruction de groupes de nouvelles dans la hiérachie fr.
Cette association informelle a été créée à l'exemple de l'UVV.
Ref:
<URL:http://uvv-fr.news.eu.org>
Voir:
AAD, AAV, hiérarchie fr, Usenet.
-----------------------------------------------------------------------
V
-----------------------------------------------------------------------
<vbg> [Folk]
Very Big Grin
[Fr] Très grand sourire
Voir: Smiley
Velvetia [Folk]:
Contribution de nature "non commerciale" massivement crosspostée, dans
des groupes non pertinents. Un troll est généralement posté sous forme
de "velvetia".
Voir:
Bruit, Crosspost, Troll
-----------------------------------------------------------------------
W
-----------------------------------------------------------------------
Warez [Folk]
Copie illégale (pirate) d'un logiciel commercial. L'origine du terme
est sujette à caution. L'explication la plus fréquente est que lu à
l'envers et phonétiquement Warez signifierait Zéro (Warez -> Zeraw ->
Zero) en référence au prix (non) déboursé pour l'obtention de la
copie du logiciel.
was [Folk]
[Fr] etait
Utilisé pour rappeler le sujet d'origine d'une discussion lorsque
celui-ci a été modifié.
Ex:
Subject: Imprimante laser
devient
Subject: Recette de la tarte aux cerises (was: Imprimante laser)
ou
Subject: Recette de la tarte aux cerises (etait : Imprimante laser)
L'utilisation du terme anglais "was: " est recommandé par le
"grandson-of-rfc1036" dans le but de faciliter le traitement des sujets
par les logiciels de lecture de news (suppression automatique de
l'ancien sujet lors de la réponse).
Voir: Subject:
Western-Latin1 [Tech]
Voir: ISO-8859-1
Western-Latin9 [Tech]
Voir: ISO-8859-15
-----------------------------------------------------------------------
X
-----------------------------------------------------------------------
X-No-Archive: yes [Tech]
Champ d'en-tête demandant aux sites qui archivent les news de ne pas
archiver l'article qui le contient. Tous les sites archives
n'honorent pas cette requête; ainsi un message contenant le champ
"X-No-Archive: yes" ne sera pas archivé sur
<URL:http://groups.google.fr> ou <URL:http://news.voila.fr>
mais pourra néanmoins être consulté sur d'autres archives.
Voir: En-têtes
Xpost [Abr]
Voir: Crosspost
-----------------------------------------------------------------------
Y
-----------------------------------------------------------------------
YMMV [Abr]
You Mileage May Vary
[Fr] difficilement traduisible. La traduction la plus sémantiquement
adaptée serait : "mais ce n'est pas une règle absolue".
5. Pour en savoir plus :
La quasi-totalité des documents cités dans ce lexique sont :
- publiés régulièrement dans <news:fr.usenet.reponses>
- archivés sur <URL:ftp://ftp.asynchrone.net/pub/faq/by-name/fr>
- disponibles sur <URL:http://www.usenet-fr.net>
Voir aussi :
- le "Jargon File" : <URL:http://www.catb.org/~esr/jargon/html/>
- les nombreux lexiques et glossaires:
- le "jargon français" : <URL:http://www.linux-france.org/prj/jargonf>
- le Grand Dictionnaire Terminologique:
<URL:http://www.granddictionnaire.com>
- la R.F.C. 1208 : "Glossary of networking terms".
- la R.F.C. 1983 : "Internet users' glossary".
- Le "dictionnaire de néologie d'Internet" de Guy Brand et Jean-Pierre
Kuypers, disponible sur le site des Humains Associés :
<URL:http://www.humains-associes.org//Lexique/Lexique.html>
<URL:http://www.ina.fr/CP/HumainsAssocies/HA.HomePage.html>
- Le "lexique" de Philippe Deschamp, membre de la Commission Ministérielle
de Terminologie de l'Informatique :
<URL:http://www-rocq.inria.fr/~deschamp/www/CMTI>
- Le "Dictionnaire francophone des acronymes informatiques"
http://www.teaser.fr/~spineau/acrodict/index.htm
- "V.E.R.A : Virtual Entity off Relevant Acronyms"
<URL:http://www.delorie.com/gnu/docs/vera/vera.html>
Nous espérons que ces informations et conseils contribueront à la
qualité des échanges dans les forums de discussions, dans l'intérêt et
pour le plaisir de tous les lecteurs et auteurs.
Traduit en HTML par faq2html.pl le Wed Nov 3 05:42:13 2010 pour le site Web Usenet-FR.